dimarts, 27 / octubre / 2009

Espluga del drac - Pintura

Pintura de Juan Bielsa

Espluga del drac - Pintura
Oli sobre tela, 65 x 54 cm
© Juan Bielsa

A la venda a partir de 250 €
Si voleu, podeu fer ofertes. jnbielsa@yahoo.es

Make an offer

Aquesta és la meva última obra pictòrica, "Espluga del drac". És una pintura per a somniar, per a meditar en els mons llunyans que habiten dintre de nosaltres. Mons lluyans perquè els infinits sorolls del món ens distancien de la nostra essència, del nostre camí més bonic: el de la felicitat, el de la pau.

Tinc aquesta obra al meu costat mentre escric aquestes línies. Fa un moment n'he fet una fotografia, que reprodueixo aquí. I penso que aquesta foto no fa gaire justícia a la pintura. Em caldrà fer-ne més, de fotos, per tal que tot allò que realment irradia la pintura "al natural" hi transpuï una mica. Els colors que dancen i viuen en l'obra no apareixen degudament en la imatge fotogràfica.

"Espluga del drac" ha reposat alguns dies al meu taller-estudi-sala de meditació, i als meus ulls ha anant guanyant bellesa moment a moment. A vegades passa això, que els quadres adquireixen vida pròpia i ens parlen; són com persones, a vegades poden decebre'ns una mica en passar el temps i a vegades succeeix tot el contrari: ens sorprenen, es dersperten i ens desvetllen a noves meravelles i riqueses interiors, com si fossin un magnífics amics, capaços de colorejar els més bonics camins de la nostra existència.

Hi ha pintures humils que amaguen paisatges que tenen la potencialitat de conduïr-nos a aquells camins que paguen la pena, és a dir, els que proporcionen pau i ens reconcilien amb el sentit que cerquem a la vida. "Espluga del drac" és, em sembla, un d'aquests quadres. És una pintura que apunta des de la seva ubicació terrestre cap a uns altres planetes joiosos. Crec que pot fer una bona feina, encenent contemplacions, a qualsevol casa bonica (és a dir, a qualsevol casa on hi hagi il·lusions i innocència), apuntant cap al frescor dels somnis.

En qualsevol cas, jo ha he habitat alguns paisatges en calma cap als que viatgen els seus colors, els seus diamants.

Juan Bielsa

dimarts, 17 / febrer / 2009

El camí dels estels - Pintura a l'oli.

El camí dels estels - pintura a l'oli

El camí dels estels
Oli sobre taula, 60.7 x 48.5 cm
© Juan Bielsa

A la venda
Si voleu, podeu fer ofertes. jnbielsa@yahoo.es

Make an offer

Algunes pintures són el resultat d'una mena de màgia. Recordo: el procés de pintar "El camí dels estels" va representar en realitat una dança; les mans i tot el meu ésser dançaven mentre pintava. No hi va haver cap esforç conscient, cap mena de lluita per tal de concretar formes i colors. Les formes van aparéixer a la taula imprimada d'una manera absolutament natural. No hi vaig fer cap correcció. En poc més d'un dia el quadre ja era acabat, com naixent des d'una primigènia terra del ritme.

Parlant de "fer" art, almenys per a mi la part més important és la preparació mental prèvia, la contemplació, el fet de jugar meditativament amb colors i formes. I també em cal silenci, un gran espai buit on l'ego tingui l'oportunitat d'esvair-se. Si l'artista té les necessàries habilitats tècniques _adquirides després de molts anys d'aprenentatge i treball_, quan arriba el moment de concretar una creació, està preparat per a materialitzar sense més dilació el ritme de l'Esperit en formes aparentment fenomèniques. En realitat, l'infinit està jogant amorosament mitjançant l'artista.

Crec en el treball dur, però al mateix temps també crec en allò que sol anomenar-se "inspiració". Els poemes meus que més m'agraden (i que al mateix temps més agraden als altres) van ser concebuts i creats seguint una necessitat interior imperiosa que res té a veure amb tècniques o artificiositats. A l'antiga Xina els millors pintors clàssics van veure el procés creatiu d'una manera similar. Y exactament el mateix pot dir-se de les arts influïdes pel Zen al Japó.

Juan Bielsa

divendres, 26 / desembre / 2008

Nadal: llum d'esperança

Nadal és esperança

Al Nadal amaneix una gran llum, una aurora d'esplendor.

En la gran nit de l'univers neix un estel fet d'amor, que solament desitja ser d'amor. En l'obscura nit de tot allò que no té sentit una gran llum creix sobre les tenebres. I aquesta llum solament podia néixer en el més humil cantó dels mons, entre la carn que sofreix, entre éssers que viuen en el dolor i la necessitat. I aquesta llum solament podia ser d'amor.

Per aquells que creuen en ell, y per a tots els éssers que sofreixen, Jesús és la gran lluminària i la gran esperança, l'alba del seu dia. Jesús és el camí cap a una llum que mai no mor. És un camí sense escarnis, sense enganys. Camí fet d'amor cap a un paradís fet d'amor. Camí que és el cor de l'amistat, la mà compassiva, ajuda del germà, esperit joiós de la llibertat. Camí cap una vida autèntica amb moments fet d'esperança.

Bon Nadal a tots.

(Traduït de l'aragonès al català pel mateix autor. Podeu visitar el meu blog en aragonès Artebielsa)

Juan Bielsa

dissabte, 6 / setembre / 2008

Carmelo Valero Planas, cantautor andorrà. Llàgrimes de tardor.

Carmelo Valero Planas

CARMELO VALERO PLANAS
SIN PRETENSIONES,
un cd ple de poesia i amor a l’Aragó... i a Catalunya,
on s’inclou la cançó "Llàgrimes de tardor”.

Carmelo Valero Planas, cantautor nascut a Andorra de Terol però que ja porta molts anys vivint a la Ligúria italiana treballant com a professor d’espanyol, ha publicat un nou CD de música, que porta per títol SIN PRETENSIONES.

La trajectòria com a cantautor de Carmelo Valero ja és considerablement llarga, amb molts i excel·lents treballs musicals concretats en uns quants CDs de música. També ha realitzat gires musicals per nombrosos països; ha cantat entre altres llocs a ciutats i pobles d’Itàlia, a Istambul, a Kènia, a les illes Maldives, a Trinidad i Tobago...

Com no podia ser d’una altra manera, Carmelo Valero també ha cantat a la seva localitat natal, Andorra de Terol, en bastants ocasions, en concerts que sempre tenen una gran acollida popular. El cantautor andorrà mostra en tot moment una autèntica passió i un amor gegant per Andorra, la Tierra Baja i per Aragó sencer.

En aquest nou CD poden sentir-se cançons tan boniques com QUISIERA..., RETRATO, RAÍCES, LO QUE ME FALTA, LLÀGRIMES DE TARDOR... En realitat es molt difícil assenyalar "els millors" temes del disc, per l’excel·lent qualitat de tots ells, i cadascú hi pot trobar les seves particulars jòies; algunes cançons tenen un delicat, per a mi exquisit, punt romàntic (particularment, aquestes són les meves preferides, que sento una vegada i una altra sense cansar-me), d'altres tenen un intel·ligent to irònic, o un caràcter més social, però totes comparteixen l’amor per l’Aragó i la poesia. En realitat Carmelo Valero és un poeta total, un autèntic trobador contemporani.

Al CD s’inclou la cançó NO SALUDA, la lletra de la qual pertany a un poema meu amb el mateix títol. Aquest poema el vaig escriure originalment en aragonès comú i el vaig publicar a la revista FUELLAS, publicada a Osca pel CONSELLO D’A FABLA ARAGONESA, acompanyat d’unes boniques il·lustracions de Francho Nagore, gran poeta, artista i lingüista. Algun any més tard vaig fer una traducció d’aquest poema al castellà-aragonès (en aquest cas a un castellà-aragonès prou castellanitzat, si val l’expressió, molt més que no pas altres poemes meus escrits en aquesta modalitat lingüística). Aquesta traducció va sortir publicada a CIERZO, revista mensual andorrana.

D’aquesta manera, curiosament, NO SALUDA surt musicat a la llum pública en castellà-aragonès i no en aragonès comú o estàndar, en què va ser escrit l’original. Cal dir que Carmelo Valero, llògicament, no parla l’aragonès comú, però com un gran nombre d’andorrans ama i empra sempre que li és possible (tenint en compte que resideix a Gènova) les paraules i girs de la nostra modalitat lingüística particular, tan sumament rica i per desgràcia amenaçada de desaparició, devant l’incúria més absoluta d’aquells que tenen la potestat i l’obligació de protegir-la.

Aquí pots llegir la lletra de la cançó NO SALUDA, inclosa en el disc de Carmelo Valero Planas.

Pel que fa al balanç final del treball musical del que parlem, com a autor de la lletra d’una de les cançons, solament puc dir, amb la màxima objectivitat de què soc capaç, que el CD és en el seu conjunt magnífic, per a mi sense dubte una veritable jòia, una agradable troballa, on Carmelo Valero ens mostra el seu complet mestratge com artista. Solament cal sentir els temes per poder comprobar-ho. I pel que fa a la cançó NO SALUDA únicament puc dir que és meravellosa, deliciosa, i que s’integra molt bé amb la resta de les composicions del disc.

I no és pas gens fàcil que jo faci servir els generosos adjectius de dalt, per tal com sóc extremadament exigent pel que fa a música i cançons. Cadascú de nosaltres té les seves particulars idees sobre art. En el meu cas crec profundament que la POESIA, la MÚSICA i la DANÇA conformen el cim de la bellesa i les realitzacions del gènere humà, són les reines sagrades de totes les ARTS.

A continuació publico la lletra d’una de les cançons del disc, que és del mateix Carmelo Valero Planas, i que va escriure a partir d’una experiència personal a terres on ja l’Ebre, a la Terra Alta, havent deixat l’Aragó, s’adentra en territori català camí de la mar. Un vi amb la denominació “Llàgrimes de tardor” va desencadenar un seguit d’inspiracions i vivències en el nostre cantautor que es van concretar en una ben bonica i emotiva cançó.

Juan Bielsa

LLÀGRIMES DE TARDOR

Llàgrimes de tardor

El verano se retira
y se lleva su calor,
están naciendo en tus viñas
llàgrimes de tardor.
Antes de morir, el Ebro
convierte el delta en verdor,
sufre y guarda en su recuerdo
llàgrimes de tardor.
Manos que saben su faena,
tierra, sol, agua y calor
de Garnacha y Cariñena
son llàgrimes de tardor.

Y cuando las nubes lloran,
las uvas toman color
y sus racimos se inmolan
en llàgrimes de tardor.
Ploran los secos sarmientos
de nostalgia y pundonor.
Su muerte anuncia a los vientos
llàgrimes de tardor.
Sangre de guerra lejana,
llàgrimes vermell color,
quiero la pau que derraman
tus llàgrimes de tardor.

Terra Alta, terra lliure,
qué bien haces tu labor,
qué contenta distribuyes
les llàgrimes de tardor.
Llàgrimes de otoño, quiero
gustar tu recio sabor
pa’ olvidar momentos negros,
¡ay llàgrimes de tardor!
El día que yo me vaya
no paséis pena o dolor,
quiero que llenéis mi caja
de llàgrimes de tardor.

Carmelo Valero Planas

 

dilluns, 9 / juny / 2008

Viatge a l'Algarve. Platges d'or.

Costa de l'Algarve, a Portugal

Costa de l'Algarve, a Portugal

Quan era nen, tenia per costum escriure a les embaixades estrangeres a Madrid per tal de solicitar guies i mapes sobre els seus respectius països. Ja aleshores em fascinaven la geografia i els viatges, i vaig aprendre tot un munt de coses amb els manuals que em van enviar.

L'embaixada de Portugal, en concret, va ser molt generosa en els seus enviaments. Vaig rebre antologies de literatura, una de las joies del portuguès, "Os lusíadas" de Luís de Camões, i esplèndides guies turístiques sobre algunes regions de Portugal.

Deixant de banda les obres literàrias, el que més em va impressionar de tot el que vaig rebre va ser una guia sobre l'Algarve, amb meravelloses fotografies a tot color. Vaig quedar literalment embadalit contemplant platges paradisíaques pròpies d'un país de somnis o de conte. Platges y caletes bellíssimes, amb formacions rocoses i de sorra esteses per tot arreu com si haguessin estat col·locadas per algun gegant agraciat amb la màgia de la poesia. Platges que durant el dia eren d'or massís i que en venir el crepuscle es transformaven màgicament per donar lloc a les més exquisides contemplacions; ara eren platges rogenques, ara eren platges de porpra, els promontoris i cingles de vi eren allà parats per ser habitats per la sagrada fantasia.

A l'Algarve Portugal i la mar es tornen poesia. Beneïda aquesta terra on tot sembla acollir la llum d'un or magnífic i espiritual, on l'Atlàntic ajunta en armonia i encantament Mediterranis i Índics, Caribs y Brasils. No és pas casualitat que molt a prop d'aquest altre Finisterre que és el Cap de São Vicente, en Sagres, Enric el Navegant va fundar al segle XV la seva ben coneguda escola de navegació amb l'objectiu d'explorar tota la costa occidental de l'Àfrica. Aquella fabulosa empresa va posar els fonaments de la futura gran expansió de Portugal per tot el món, des de Guinea fins a la Xina, des de les illes de Cap Verd fins al Brasil. Era el temps en què la lingua franca de tot l'oceà Índic era el portuguès.

En altres ocasions tornarem a parlar de l'Algarve, sense cap dubte una de las regions de Portugal amb més potencial turístic i que disposa d'atractius il·limitats per a satisfer amb escreix al viatger més exigent.

Encara conservo els llibres que em va enviar l'embaixada de Portugal. De la preciosa antologia literaria "A terra e o homem", de David Mourão-Ferreira, he extret aquests versos del poeta de l'Algarve João Lúcio:

Ó meu ardente Algarve impressionista e mole (...)

Para te adormecer, Deus pôs-te perto o mar,
E, para fecundar a tua fantasia,
No vasto palco azul, erguido nos espaços,
Fez mais belo p'ra ti o drama em oiro - o Dia

He recopilat alguns interessants enllaços sobre l'Algarve en castellà i anglès; crec que podrien ser d'interès per a algunes persones. Són aquests:

Juan Bielsa

Si vols escriure'm. aquestes són les meves adreces :
jnbielsa@yahoo.es
pintura@juanbielsa.com

 

dilluns, 5 / maig / 2008

Ikebana de planetes

Ikebana de planetes - Pintura original de Juan Bielsa

Pintura original de Juan Bielsa
Oli sobre taula, 56'7 x 69'2

Si vols escriure'm. aquestes són les meves adreces :
jnbielsa@yahoo.es
pintura@juanbielsa.com